Tuesday, March 20, 2012

TURNSTYLE with Nicole Cooley & Meera Nair

March 27th: Martin E Segal Theater

6:30-8:30pm
CUNY Graduate Center
365 5th Avenue, 34th Street
*Martin E Segal Theater*

MFA Candidate Readers:
Nicole Treska, Maria Billini, Krystal Sital, Cecilia Donohue, Jess Grover, Katie Assef, Deborah Fried-Rubin, Jason N Fischedick

Faculty readers:
Nicole Cooley, Meera Nair

FREE and open to the public!

Monday, March 19, 2012

Evening of Witness

The Cathedral is pleased to announce Evening of Witness, March 21, at 7 pm, the culminating event of its art exhibition The Value of Water, on view since September, 2011. Evening of Witness is a recognition of the grand and terrible powers of nature in the era of climate change, and a celebration of the human spirit in the face of adversity. Amy Goodman will host an evening of readings, music, photography and film. First-person narratives from the Voice of Witness book series, founded by Dave Eggers and Lola Vollen, will be read by noted actors and activists, with visual interventions from Magnum Foundation photographers and artists. Together, they offer vivid portrayals of “water” through the experiences of Zimbabwean refugees, undocumented immigrants in the U.S., Burmese migrants forced into the illegal fishing industry, and of men and women who lived through Hurricane Katrina.

The evening will also feature Ali Hobbs’ film The Long Walk, the Cathedral’s Poet in Residence, Marilyn Nelson; poets Nicole Cooley and Patricia Smith, who have both written extensively about Hurricane Katrina; and storyteller Laura Simms. Kent Tritle, Director of Cathedral Music, will lead the Cathedral Choirs and Orchestra. The Peace Poets will join the evening as readers of narratives.

Wednesday, March 21, 7 pm
Doors open at 6 pm so visitors can see the exhibition
The event is free; a contribution of $10.00 will be appreciated. Reservations are not required.

This event is presented in conjunction with The Value of Water: Sustaining a Green Planet, an exhibition with related programming at the Cathedral running through March 25, 2012.

Congratulations to MFA Students --

Jacob Appel, Jonathan Kravetz, April Smallwood, and Sean O'Connor!

Details:
Jacob Appel's play Play "Thirds" is being performed at the Lion Theatre on West 42nd Street

Jonathan Kravetz' play, "Prayer," is currently being produced by Nouveau 47 in Dallas, Texas and is playing in the well known Magnolia Lounge, originally founded by Margo Jones. (If you're going to be in Dallas this week, come on down and meet Jonathan there either Thursday or Friday!)

Sean's O'Connor's new play, "The Knitting Club," recently won second prize in L.A.'s FirstStage Productions' Best New One Act competition and was produced at their festival this past December. In the last few months, five of his earlier full-length plays were published by Next Stage Press, and JAC Publications. His new full-length, "World of Sinatras," scheduled to open next year, will also be published by JAC Publications.

An excerpt from April Smallwood's play "For Elise" was read last Tuesday at Naked Angels located at the Daryl Roth Theatre in the D Lounge. The reading series is called Tuesdays @ 9 where they showcase samples of people's work.

Wednesday, March 14, 2012

Interwoven Worlds: A Symposium Celebrating the Literature of the Middle East

Wednesday, March 28, 2012
A Queens College Trends in Translation Event
Sponsored by
The MFA Program in Creative Writing & Literary Translation,
Archipelago Books, & the Middle East and Middle Eastern American Center (MEMEAC) at the CUNY Graduate Center

To celebrate the new collaboration between Queens College and Archipelago Books, the MFA Program in Creative Writing and Literary Translation presents a one-day symposium on writing and translation. This symposium, which forms part of the Queens College Year of Turkey, will present writers and translators featured in recent Archipelago Books publications as well as others working in the literatures of Turkey, Lebanon, Iran, Iraq, Palestine and Israel.

Archipelago Books, founded in 2004 and based in Brooklyn, is currently one of the foremost publishers of literature in translation. Archipelago books have received prizes including the International IMPAC Dublin Literary Award, the Academy of American Poets Translation Award, and the French-American Foundation/Florence Gould Translation Prize, and have been selected as an NPR Pick for Best Foreign Fiction of the Year. Archipelago’s list of authors includes prominent writers translated from Turkish, Polish, Bengali, Russian, Dutch, Swedish, Japanese, Norwegian, Afrikaans, Hungarian, Brazilian Portuguese, Basque, French, German, Chinese, Korean, Greek, Icelandic and Arabic.

The MFA Program in Creative Writing and Literary Translation at Queens College is one of only two MFA programs in the country to offer a track in literary translation. Further, students specializing in all branches of creative writing are encouraged to study translation, creating a real community of writers who relish diversity and global connections.

Program:

(All panels prior to 6:30pm keynote address located in
President’s Conference Room #2)

11:00 a.m. - 12:00 p.m.
Reading by MFA Students, introduced by Nicole Cooley

12:00 p.m. - l:00 p.m.
Lunch break

1:15 p.m. – 2:45 p.m.
Workshop: Editing Translations, introduced by Susan Bernofsky

Jill Schoolman (Archipelago Books)
Edwin Frank (New York Review Books Classics)

2:45 p.m. - 3:15 p.m.
Coffee Break

3:15 p.m. – 4:45 p.m.
The Politics of Translation – On Navigating Cultural (Mis)understandings

Aron Aji (Turkish)
Sara Khalili (Persian)
Barbara Harshav (Hebrew)
Roger Sedarat, moderator


5:00 p.m. – 6:15 p.m.
The Writer as Translator – Multilingual Writer/Translators on Cross-Pollinations in Their Work

Sinan Antoon (Arabic)
Murat Nemet-Nejat (Turkish)
Ammiel Alcalay (Hebrew)
Susan Bernofsky, moderator

6:30 p.m. – 8:00 p.m.
Rosenthal Library 230 (2nd floor auditorium)
Keynote Presentation: Elias Khoury (Arabic/Lebanon): A Writer’s Journey

To be followed by light reception and book signing.

SPEAKERS
Aron Aji has translated works by Turkish authors including Bilge Karasu, Murathan Mungan and Elif Shafak. His translation of Karasu’s The Garden of Departed Cats received the 2004 National Translation Award. He just completed the translation of Karasu’s A Long Day’s Evening, supported in part by an NEA Translation Fellowship, and scheduled for publication in Fall 2012, by City Lights. Aji is the Dean of Arts and Sciences at St. Ambrose University-Davenport, Iowa, and teaches as a visiting professor at the University of Iowa’s MFA in Translation program.

Ammiel Alcalay’s books include Islanders (City Lights), neither wit nor gold: from then (Ugly Duckling), Scrapmetal (Factory School), Memories of Our Future (City Lights), After Jews and Arabs(University of Minnesota Press), and the cairo noteboooks (Singing Horse Press). A Little History and a second edition of from the warring factions are due from re:public/UpSet in 2012. He has translated widely from Bosnian and Hebrew and is the initiator and General Editor of Lost & Found: The CUNY Poetics Document Initiative.

Sinan Antoon has published two collections of poetry in Arabic and two novels: I`jaam: An Iraqi Rhapsody (City Lights, 2006) translated to Norwegian, German, Portuguese, and Italian. His second novel, The Pomegranate Alone, was published in 2010 in Beirut. His translations include Mahmoud Darwish’s last prose book In the Presence of Absence (Archipelago Books) and a selection of Saadi Youssef's late poetry (forthcoming from Graywolf in 2012). He is an assistant professor at New York University and co-founder and co-editor of the cultural page of Jadaliyya.
Translator and author Susan Bernofsky, Chair of the PEN Translation Committee, has translated 18 books, including six by the great Swiss-German modernist writer Robert Walser, as well as novels by Jenny Erpenbeck, Yoko Tawada, Hermann Hesse, Gregor von Rezzori and others. She received the 2006 Helen and Kurt Wolff Translation Prize and the 2012 Hermann Hesse Translation Prize as well as awards and fellowships from the NEH, the NEA, the PEN Translation Fund, the American Council of Learned Societies, the Alexander von Humboldt Foundation and the Lannan Foundation. She teaches in the MFA program at Queens College (CUNY) and blogs about translation at www.translationista.org.

Nicole Cooley is the director of the MFA Program in Creative Writing and Literary Translation at Queens College.

Edwin Frank is the editor of the New York Review Books Classics series.

Barbara Harshav started her professional life as an historian, and fell into translating about thirty years ago. She has published more than 50 books of translations (from Hebrew, French, German, and Yiddish). She has translated such Israeli authors as the Nobel Laureate S.Y. Agnon, the playwright Hanoch Levin, the poet Yehuda Amichai, and the novelist Meir Shalev. For the last ten years, she has taught a seminar-workshop in translation in the department of Comparative Literature at Yale University and a seminar-workshop in Yiddish translation at the YIVO-Bard College Institute in January 2012. She lives in her library-study in North Haven, Connecticut.

Sara Khalili is an editor and translator of contemporary Iranian literature. Her translations include Shahriar Mandanipour’s Censoring an Iranian Love Story and Shahrnush Parsipur’s Prison Memoir. Her short story translations have appeared in The Literary Review, The Kenyon Review, The Virginia Quarterly Review, Words without Borders, and PEN America. Her translations of poetry include The Sorrow of Solitude, Poems of Forough Farrokhzad; and My Country, I Shall Build You Again, Poems of Simin Behbahani. Sara was a contributing translator to Strange Times My Dear: A PEN Anthology of Contemporary Iranian Literature.

Elias Khoury, born in Beirut in 1948, is a novelist, essayist, playwright, and critic. He was awarded the Palestine Prize for Gate of the Sun, which was named a Best Book of the Year by Le Monde Diplomatique, The Christian Science Monitor, and The San Francisco Chronicle, and a Notable Book by The New York Times and The Kansas City Star. Khoury’s Yalo (a L.A. Times Notable Book), White Masks, Little Mountain, The Journey of Little Gandhi, and City Gates have also been translated into English. Khoury is a public intellectual and a cultural activist who plays a major role in contemporary Arabic culture and in the defense of freedom of expression and human rights. His forthcoming As Though She Were Sleeping received France's inaugural Arabic Novel Prize.

Murat Nemet-Nejat Murat Nemet-Nejat has translated the work of a number of modern and contemporary Turkish poets. His book of translations of the poet Orhan Veli, called I, Orhan Veli, was published by Hanging Loose Press. Sun and Moon Press has just published his translation of Ece Ayhan's books, A Blind, Black Cat, and Orthodoxies. Issue #14 of Talisman magazine featured his versions of the work of a number of modern Turkish poets including, among others, Ece Ayhan, Cemal Sureya, Ilhan Berk, Behcet Necatigil, and Melisa Gurpinar.

Jill Schoolman in the founder of Archipelago Books. www.archipelagobooks.org

Roger Sedarat is the author of two poetry collections, Dear Regime: Letters to the Islamic Republic, which won Ohio UP’s 2007 Hollis Summers’ Open Book Competition, and Ghazal Games (Ohio UP, 2011). His translations of modern and classical Persian poetry have recently appeared in World Literature Today, Drunken Boat, Asymptote, and Words in the Dust (a novel published by Arthur A. Levine, 2011). He teaches poetry and translation in the MFA program at Queens College, CUNY.

*Oh, Bernice!*

The Oh, Bernice! Writers Collective welcomes you back to your favorite new reading series.

When: 7:30pm March 24, 2012

Where: Cafe Marlene (cafemarlene.com), 41-11 49th Street, Sunnyside, NY (Closest to the 52nd Street 7 train. )

Who:
John Rice, poetry
Carolyn Silveira, prose
Sachiko Clayton, poetry, translation
Anne Posten, prose, translation
Jason Fischedick, prose

The prose writer and Bernician Brian Kim will emcee. The night will surely be full of bad puns.

Please check out our tumblr and twitter pages www.ohbernice.tumblr.com, twitter@ohbernice for information on the readers and excerpts of their work.

Wednesday, March 7, 2012

TURNSTYLE with Patrick McGrath & Kimiko Hahn



March 15th:
6:30-8:30
@ CUNY Graduate Center @ 365 5th Avenue, 34th Street

MFA Candidate Readers:
Coriel O’Shea Gaffney, Katie Lutzner, Meghan Daniels, Chris Slaughter, Katie Blakely, David Applegate, Sarah Stetson

With:
Kimiko Hahn, Patrick McGrath

+++

We hope to see you there! Feel free to spread this invitation widely.

Check out our Facebook Page

Check out our Wordpress Site

TURNSTYLE is co-sponsored by the Office of Academic Affairs, MFA in Creative Writing Affiliation Group and Center for the Humanities… All a part of The City University of New York.